Первый вариант эпиграфа

Эпиграфом в литературе является небольшая фраза или цитата, выбранная автором для того, чтобы  читатель смог лучше и точнее понять мысль, заложенную в тексте. Первым вариантом эпиграфа, взятым Лермонтовым для своего произведения, можно назвать высказывание французов, пришедшееся ему по душе. Оно звучит как «Родина бывает только одна», отлично передавая настроение и чувства героя, а также помогает сообщить об его страданиях. Смысл слов достаточно ясен и прост – в мире много разных мест, но а родной край на всем свете существует только один.

Правда, позже поэт все же решил отказаться от такого варианта, ведь по его словам вся суть произведения не сосредотачивалась на тематике любви к отчизне, поэтому эпиграф был бы несколько неуместным.

Новый эпиграф и его содержание

После неудачного выбора первого эпиграфа он останавливается на цитате из четырнадцатой главы Библии, которая звучит как «Вкушая, вкусих мало мёду, и се аз умираю», в конечном итоге став чем-то вроде крылатого выражения и общеизвестной фразы. В целом было неудивительно, что Лермонтов отдал предпочтение такому источнику, так как в те года строки из Библии были известны для каждого человека, поэтому проблем с пониманием смысла возникнуть было не должно. Михаил Юрьевич посчитал, что именно эти слова полностью раскрывают героя, ведь он действительно не успел вкусить «меду», а точнее свободы, умерев молодым.

в чем заключается смысл эпиграфа мцыри

Трактовка смысла

Так в чем же заключается смысл эпиграфа к Мцыри? На самом деле смысл действительно прост, говоря, что герою пришлось умереть, перед этим не сумев насладиться жизнью и ее многочисленными радостями. Его история уходит вглубь веков и рассказывает о юноше Ионофане, который ненароком ослушался отца, велевшего не есть до полной победы врага, и съел немного меда, за что был приговорен отцом к смерти, в последние минуты сказав эту фразу.