Грамматическое описание

Часть речи

Эта фраза состоит из наречия и глагола.

Значение

Ответная фраза на особое приветствие – «Христо́с воскре́се!». Его употребляют в первые сорок дней после начала Пасхи.

Синонимы

В тексте может быть заменено другими вариантами приветствия: здравствуйте, доброго дня/вечера, приветствую, будьте здоровы, здравия желаю.

Антонимы

Противоположными по значению могут быть прощальные вежливые слова: до свидания, прощайте, поминайте лихом, бывайте, хорошего дня.

Ударение

Произносится с ударом на слоги ИС и РЕ

Морфемный разбор

Первое слово включает:

  • во – приставка;
  • истин – корень;
  • у – суффиксы;

Во второе слово входят:

  • воскрес – корень;
  • е – окончание.

Как правильно – «во истину» или «воистину»?

Главной проблемой при незнании того, как пишется «воистину воскрес» является слитное или раздельное написание. Для начала нужно провести морфологическую классификацию. Она выявляет, что это наречие. Проверяется это постановкой вопроса: воскресе – как?

Нужно помнить, что наречия с предлогами В и ВО не употребляется. Значит, я этом слове ВО – приставка. А они со словами пишутся вместе.

«Воскрес» или «воскресе»?

Также немаловажно понять, как правильно – «воистину воскресе» или «воскрес». Но два этих варианта не считаются ошибочными. Первый – церковнославянский и вышел из обихода, а второй употребляется в современном мире и повседневной жизни.

Примеры предложений

  1. «Воистину воскрес!», – радостно ответила девушка своей сестре и протянула раскрашенное яичко.
  2. «Христос Воскрес!», – поприветствовал соседа Николай ранним пасхальным утром. «Воистину Воскрес!», – послышался ответ.
  3. Написание подобных частотных словосочетаний стоит запомнить, чтобы в дальнейшем не пришлось переживать из-за возможности допустить ошибку. Найти его можно в различных словарях.