Господин из сан франциско краткое содержание

История написания

Иван Бунин

Иван Бунин говорил, что на написание этого произведения повлияла обложка повести «Смерть в Венеции», написанная Томасом Манном. Отечественный писатель случайно увидел её в витрине книжного магазине в Москве летом 1915 года. Спустя несколько месяцев, в сентябре того же года, Иван Алексеевич гостил у своей двоюродной сестры в Орловской губернии. Там он опять вспомнил эту книгу, а также случай, произошедший с ним во время отдыха на итальянском острове Капри. Писатель остановился в гостинице «Квисисана», и там же проживал некий американец, который скоропостижно скончался.

Иван Алексеевич сумел написать рассказ за четыре дня. Первоначальное название было «Смерть на Капри», однако потом он зачеркнул его и написал нынешнее заглавие. В «Господине из Сан-Франциско» доброта и жестокость главных героев, отображённая в произведении, сильные харизматичные образы не оставили критиков равнодушными. Цитаты из повести стали популярны в литературных и читательских кругах.

Первоначальное произведение Манна Иван Алексеевич смог прочесть лишь в конце осени в Москве, и оно ему очень не понравилось, показалось неприятным.

Господина из Сан-Франциско Бунина многие считают одним из лучших его персонажей, а сам рассказ — более интересным, обладающим хорошим сюжетом и идеей.

Характеристика произведения

Рассказ Бунина выдержан в духе и жанре неореализма — одного из самых распространённых художественных направлений в русской литературе. Иван Алексеевич затрагивает в нём важную для всех тему жизни и смерти. Он показывает, что перед лицом расставания с жизнью богатство и власть теряют свою ценность и становятся малозначительными.

Характеристика произведения

Среди членов общества, представленного в повести, было принято считать, что за деньги можно купить абсолютно всё (в том числе и любовь, что отображается в примере нанятой влюблённой пары). Однако в действительности всё это оказывается иллюзией, причиной которой Бунин считает «гордыню Нового человека».

Краткое описание

Действие произведения происходит в начале двадцатого столетия. В рассказе относительно мало персонажей. Главными из них являются следующие:

  • главный герой;
  • дочь и жена господина;
  • пара, исполняющая роль влюблённых;
  • владелец отеля.

Персонажи произведения бунина

Имени главного персонажа не запоминал никто ни на Капри, ни в Неаполе. Вместе со своей семьёй он направлялся в Европу для того, чтобы поучаствовать в развлечениях. Он был сказочно богат, ему исполнилось 58 лет, и он только начинал жить. Всю свою жизнь до этого он только существовал и не мог себе позволить хоть немного расслабиться и отдохнуть.

Он постоянно очень много работал, не жалея себя. Так называемая американская мечта была единственной целью всей его жизни. Теперь же, закончив создание своего дела, он решил устроить поездку по Европе.

У главного персонажа были грандиозные планы на отдых:

  • провести декабрь и январь на территории Южной Италии;
  • посетить карнавал в Ницце;
  • приехать во Флоренцию в марте;
  • съездить в Рим, Париж, Венецию, Севилью, отправиться в Великобританию и Афины, а после этого направиться в Азию.

Жена главного героя не отличалась впечатлительностью, но имела страсть к путешествиям, как и все американки её возраста. У дочери были сильные проблемы со здоровьем, и потому она так и не вышла замуж. В поездке она планировала не только улучшить здоровье, но и подыскать спутника жизни.

Всё основное действие произведения происходит в конце ноября — начале декабря. Герои плывут на пароходе «Атлантида», который напоминал им огромный полноценный отель со всеми необходимыми удобствами. Все пассажиры вели тут размеренную жизнь, неторопливо прогуливались вдоль палуб, читали прессу, слушали музыкальные композиции, играли в какие-либо игры, подрёмывали в шезлонгах и не отказывали себе ни в чём.

 Герои плывут на пароходе «Атлантида»

Внешне всё напоминало идиллию. Однако даже тут американец не оставлял мыслей о работе и, пока все танцевали, листал газетные страницы, следил за последними новостями с фондовой биржи. За ним ухаживают по первому разряду, потому что он оставляет обслуге неплохие чаевые.

Вечерами давали роскошный ужин, после которого приходили в бальную залу и устраивали танцы. Там любили собираться все сливки общества:

  • богач, владелец огромного состояния;
  • прославленный писатель;
  • наследный принц одного из азиатских государств, путешествующий инкогнито.

Юная дочь господина заглядывалась на наследника престола, хотя он и не отличался красотой, самому же американцу очень понравилась высокая блондинка — одна из главных красавиц на пароходе. Там же находилась изящная влюблённая пара. На всём судне только командир был в курсе того, что никакой любви между ними в действительности нет. Парня и девушку просто наняли для того, чтобы они изображали чувства и этим развлекали почтенную публику.

Семейство американцев остановилось в Неаполе в шикарном номере. Из его окна открывался вид на Везувий и залив. К декабрю погода неожиданно сменилась на аномально холодную, и город стал казаться стеснённым и грязным. Осадки не позволяли в полной мере насладиться красотами этой местности. Находясь в дождливой Италии, пожилой американец чувствовал себя тем, кем он и являлся на самом деле — глубоким стариком.

Потом главный персонаж вместе с семьёй переехал на Капри, потому что окружающие очень хвалили погоду. Дорога была непростой, всё семейство сразила морская болезнь. Разыгралась буря, корабль едва не потерпел крушение. На острове в его распоряжение были предоставлены самые лучшие апартаменты в гостинице на горе. Лакеи сразу же приняли его поклажу. Специально к семейству главного героя приставили личную горничную-бельгийку.

Американец раньше всех переоделся к ужину

Вечером в отеле собирались устроить тарантеллу. Американец раньше всех переоделся к ужину и решил зайти в читальню, пока собирались его дочь и жена. Он долго подбирал костюм, вставлял зубы и полностью успел привести себя в порядок, хотя и чувствовал себя усталым после приезда. В читальне уже находился некий немец. Господин присел в кожаное глубокое кресло, поправил стеснявший его движения воротничок и принялся за привычное занятие — чтение газеты.

Ничто не предвещало беды, но неожиданно строчки газетной полосы загорелись перед ним стеклянным блеском. Шея резко напряглась, глаза начали вылезать из орбит. Пенсне соскочило с носа и упало на пол.

Американец постарался дёрнуться вперёд, чтобы вдохнуть свежего воздуха, и начал сильно хрипеть. Нижняя челюсть безвольно отпала вниз, и стали видны золотые пломбы по всему рту. Голова наклонилась на плечо и начала резко мотаться. Грудь рубашки сильно напряглась и начала выделяться из всего тела. Туловище главного героя начало извиваться, каблуки туфель цепляли и задирали ковёр на полу. Американец постепенно сползал на пол, как будто ведя борьбу с кем-то невидимым.

Такое неприятное происшествие, возможно, удалось бы как-нибудь замять в гостинице, чтобы об этом никто из посторонних не узнал. Однако немец, который вместе с американцем был в читальне, выскочил оттуда и начал кричать, переполошив всех постояльцев. Владелец гостиницы безуспешно старался успокоить жильцов, но тем не менее, многие из них успели увидеть, как слуги резко срывали с господина одежду в надежде помочь ему. Он на глазах у них бился в конвульсиях, хрипел и продолжал бороться со смертью.

В конце концов постояльцы увидели, как несчастного американца вытащили и перенесли в сорок третий номер. Это была самая плохая комната на нижнем этаже. Владелец отказался отнести его в более хорошие апартаменты, потому что испугался, что другие жильцы не захотят останавливаться там, где лежал покойник.

Прошло пятнадцать минут, и за это время администрация отеля смогла кое-как успокоить жильцов. Однако вечер уже был безнадёжно испорчен. Тарантеллу пришлось отменить, лишнее электричество погасили. Владелец гостиницы подходил к гостям, старался утешить их, приносил свои извинения и говорил, что считает себя безмерно виноватым.

Вдова господина попросила хозяина перенести тело мужа в апартаменты, но тот отказался и распорядился вывезти труп на рассвете. Гроб для него достать было негде, и тело американца положили в продолговатый ящик из-под английской содовой воды. Покойник оказался обузой и для собственной семьи, которая не знала, что делать с умершим отцом и мужем.

Американца вытащили и перенесли в сорок третий номер

Труп американца возвращался на родину, в Новый Свет. Он опять плыл на том же корабле «Атлантида». На этот раз американца уже прятали от людей. Тело лежало в крепком просмоленном гробу в тёмном трюме. Ночью судно проходило мимо острова Капри. На пароходе, как обычно, был бал. Он проходили во все последующие ночи. Роскошная жизнь богатого общества продолжала идти своим чередом, но уже без господина.

На скалах острова Гибралтар восседал Дьявол, который пристально наблюдал за кораблём. Князь тьмы был огромен, как утёс, но ещё больше был пароход «Атлантида». Он был создан гордыней Нового человека, у которого осталось старое сердце. На верхних покоях судна сидел крупный дородный капитан, который напоминал языческого идола.

На палубах продолжалось веселье, пассажиры были счастливы и довольны жизнью. Среди них продолжала танцевать «влюблённая» пара. Никто не знал, насколько сильно им уже опротивело изображать любовь для развлечения посторонних людей. Также никому не было известно, что где-то внизу, в тёмном трюме, в последний путь отправляется крупный предприниматель из Сан-Франциско, которому уже не суждено никогда побывать в обществе богачей на этой палубе.

Заключительная часть рассказа

Описание обычной жизни людей с острова Капри

Рассказ Ивана Бунина условно подразделяется на две части — до и после смерти главного героя. Перед читателем происходит интересная метаморфоза: ни власть, ни деньги американца больше не имеют вообще никакой ценности. Никто уже не проявляет ни капли уважения даже к его телу. К нему относятся, как к какой-либо вещи, которую уместно положить в ящик от спиртного. Посторонние люди безразлично отнеслись к смерти одного из своих. Для них осталось важным только собственное спокойствие.

Бунин здесь даёт описание обычной жизни людей с острова Капри. Они в массе своей бедны и голодны. Их жизненный уклад и повседневная реальность сильно контрастируют с тем роскошным времяпрепровождением, которое ведут пассажиры судна для богачей.

Этот отрывок написан живым эмоциональным языком, который наполнен символическими образами, и потому сильно выделяется на фоне сухого и отстранённого текста, которым ведётся остальная часть произведения.

Краткое содержание «Господина из Сан-Франциско» не позволяет в полной мере оценить его как следует, поэтому нужно перечитать его полностью. Не лишним будет ознакомиться с дневниками автора.