Особенности работ Эрнста Гофмана Щелкунчик и Мышиный Король

Создание рассказа

Эрнст Теодор Амадей Гофман (24 января 1776 года — 25 июня 1822 года) — прусский писатель, композитор и художник. Он получил юридическое образование и работал юристом в польских провинциях до тех пор, пока бюрократия не была распущена после захвата Пруссии Наполеоном в 1806 году. Затем Гофман обратился к своему главному интересу, музыке, и занимал несколько должностей в качестве дирижёра, критика и музыкального руководителя. Он также занимался сочинением произведений, среди которых:

  1. Пьеса «Весёлые музыканты» (1804).
  2. Балет «Арлекин» (1811).
  3. Опера «Ундина» (1816).

А также Гофман написал истории для фортепьянных пьес «Фантазии в манере Калло», что укрепило его репутацию писателя.

Эрнст Гофман писатель

В своих рассказах Гофман умело сочетал дикие полёты воображения с яркими и убедительными исследованиями характера человека и психологии. Странная и таинственная атмосфера его историй смешивается с точным и реалистичным стилем повествования. Борьба внутри Гофмана между миром творчества и повседневной жизнью бюрократа очевидна во многих его произведениях, персонажи которых одержимы искусством.

Немецкий оригинал «Щелкунчика» был впервые опубликован в 1816 году в томе, озаглавленном как «Детские рассказы», в который вошли сказки Карл-Вильгельм Саличе-Контесса, Фридриха де ля Мотт Фуке и самого Гофмана. Позже эта история была переиздана в первом томе собственной коллекции писателя «Серапионовы братья», где обсуждается её пригодность для детей. Этот вопрос часто поднимается, но название сборника 1816 года ясно указывает на намерение автора.

Краткое содержание

Пересказ сюжеты, анализ главных героев

История начинается в канун Рождества, в доме Штальбаумов. Семилетняя Мари и её брат Фриц, который ненамного старше своей сестры, сидят в гостиной, размышляя о том, какой подарок подарит им крёстный отец — Дроссельмейер, часовой мастер и изобретатель. Наконец наступает время подарков. Дети получают много игрушек, в том числе и от Дроссельмейера, дарящего им часовой замок, в котором движутся механические люди.

Однако, поскольку обитатели замка делают одно и то же без изменений, дети быстро устают от этого зрелища. В этот момент Мари замечает ещё одну игрушку — фигурку человека, с помощью которого можно колоть орехи, и спрашивает кому он принадлежит. Отец ответил, что Щелкунчиком могут пользоваться все, но, поскольку игрушка так понравилась девочке, то она будет его особым смотрителем.

Мари, Фриц, и их сестра Луиза, передают игрушку между собой, коля орехи, пока мальчик не попытался сломать слишком большой и жёсткий плод, повредив челюсть Щелкунчика. Расстроенная Мари забирает фигурку и перевязывает её лентой из своего платья.

Когда приходит время ложиться спать, дети кладут свои рождественские подарки в специальный шкаф, где они хранят свои игрушки. Фриц и Луиза укладываются в постель, но Мари решает поиграть с Щелкунчиком ещё немного. Она укладывает человечка в постель и говорит ему, что Дроссельмейер исправит его челюсть. При этом лицо фигурки как будто бы на мгновение оживает, и Мари пугается, но затем решает, что это разыгралось её воображение.

Ночью девочка видит, как из-под досок на полу выползают несколько мышей во главе со странным существом — семиглавым Мышиным Королём. Куклы в игрушечном шкафу оживают и начинают двигаться, Щелкунчик берёт на себя командование и ведёт их в бой с мышами. Поначалу кукольная армия выигрывает битву, но, в итоге, противник одерживает верх. Мари, увидев Щелкунчика, который вот-вот попадёт в плен, снимает туфлю и бросает её в Мышиного Короля. Затем она теряет сознание и падает на шкаф, порезав руку о стеклянную дверь.

На следующее утро Мари просыпается в своей постели с перевязанной рукой и пытается рассказать родителям о ночном происшествии, но они ей не верят, думая, что это был просто лихорадочный сон, вызванный травмой. Несколько дней спустя Дроссельмейер приносит отремонтированного Щелкунчина и рассказывает Мари историю принцессы Пирлипат и Мышильды, также известной как Королева Мышей, которая объясняет появление Щелкунчика.

Последующие адаптации произведения

Мышильда и её дети съели всё сало, из которого должны были сделать сосиски для ужина короля. Разъярённый король приказывает придворному изобретателю, человеку по имени Дроссельмейер, создать мышеловки и расставить их по всему замку. После смерти своих детей Королева Мышей проклинает принцессу Пирлипат, волшебным образом превращая её в уродливое существо с огромной головой.

Король обвинил в этом Дроссельмейера и дал ему четыре недели, чтобы найти лекарство. Изобретатель решил обратиться к своему другу, придворному астрологу. Вместе они выясняют, что есть только один способ вылечить принцессу: она должна съесть орех Кракатук, расколотый и данный ей человеком, который никогда не брился и не носил ботинки. Передать плод он должен с закрытыми глазами, а после сделать семь шагов назад не споткнувшись.

Король отправил Дроссельмейера и астролога на поиски человека и ореха. Мужчины безрезультатно путешествовали много лет, пока, наконец, не вернулись домой в Нюрнберг и не нашли Кракатук во владении двоюродного брата Дроссельмейера, проживающего со своим сыном. Король заявил, что тот, кто вылечит принцессу, может жениться на ней. Многие пытались расколоть орех, но в итоге только ломали зубы.

Удалось это только племяннику Дроссельмейера. Он легко сломал Кракатук и протянул его Пирлипат, которая проглотила орех и сразу же обрела прежнюю красоту. Однако на седьмом шаге юноша наступил на хвост Мышиной Королевы и проклятие пало на него. Принцесса, видя, каким уродливым он стал, отказалась выходить замуж за молодого человека и изгнала его из замка.

Следующей ночью Мари слышит, как Мышиный Король, сын Мышильды, шепчет ей посреди ночи, угрожая разорвать Щелкунчика на куски, если девочка не отдаст ему свои сладости и куклы. Мари делает то, что говорит грызун, но вскоре он требует большего, и, наконец, щелкунчик говорит девочке, что если она просто достанет ему меч, он убьёт Мышиного Короля.

Главные герои сказки Щелкунчик и Мышиный Король

Мари даёт ему клинок одного из игрушечных солдат Фрица. На следующую ночь Щелкунчик входит в комнату Мари с семью коронами Мышиного Короля и уносит её с собой в королевство кукол, где она видит много чудесных вещей. Однако после того, как она засыпает во дворце, Мари просыпается дома в своей постели. Хотя девочка и может показать своим родителям трофейные семь корон, они по-прежнему не верят ей, и запрещают об этом говорить.

Некоторое время спустя Мари стоит на стуле, смотрит на Щелкунчика в игрушечном шкафу и вспоминает замечательные вещи, которые с ней произошли. Она говорит фигурке, что никогда не вела бы себя так, как Пирлипат, и что будет любить его независимо от того, как он выглядит.

Приходит мать девочки и говорит о том, что из Нюрнберга прибыл Дроссельмейер со своим племянником. Тот отводит девочку в сторону и говорит, что слова её любви сняли с него проклятие и снова сделали человеком. Мари и молодой человек позже возвращаются в королевство кукол и, в конце концов, женятся.

Анализ персонажей

Щелкунчик и Мышиный Король, отличия в разных версиях

Главная героиня сказки — добрая и смелая девочка Мари, семилетняя дочь медицинского советника Штальбаума и его жены. У Мари есть младший брат Фриц и старшая сестра Луиза. Последняя играет незначительную роль в этой истории, но Фриц предоставляет «мальчишескую» точку зрения на рассказанные события. В некотором смысле он более приземлённый, что контрастирует с полным погружением Мари в свои мысли.

Родители девочки представляют собой «царство разума». Мать отвергает рассказ Мари о битве между солдатами Щелкунчика и мышами и ругает её за то, что она беспокоит родителей. Отец обвиняет девочку во лжи и говорит ей прекратить свои фантазии, иначе он выбросит из окна все её игрушки. Союзником медицинского советника и его жены является хирург Вендельштерн, который разбирается с последствиями ночной травмы Мари.

Самая важная роль взрослого в рассказе, ключевая фигура всей работы — это крёстный отец детей. Он выступает своего рода режиссёром событий, которые происходят в мире фантазий. Мари проецирует на таинственного и немного зловещего Дроссельмейера все свои тревоги и стремления.

Персонаж Щелкунчика, как и Дроссельмейер, окутан тайной. Он — последний из рождественских игрушек, которые обнаруживают дети, и нигде не указано, кто именно был автором подарка. Его обнаружила Мари, и после того, как она внимательно посмотрела на него, девочка спросила не откуда он взялся, а кому принадлежит.

Краткий пересказ сказки Щелкунчик и Мышиный Король

Мари сравнивает его с крёстным из-за их странно выглядящих пальто и приходит к выводу, что даже если бы Дроссельмейер вёл себя так же изящно, как этот маленький человечек, он все равно не был таким красивым. Описание Щелкунчика включает в себя огромную голову, широкий улыбающийся рот, бороду и добрые глаза.

Основное внимание сказки сосредоточено на военных действиях между игрушками и мышами, в которых лидерами являются Щелкунчик и Мышиный Король. Хотя Мари заявляет, что не испытывает отвращения к мышам, её первоначальная реакция на них быстро превращается в чувство страха.

Антагонист, вырывающийся из-под досок, сложно движим некой подземной силой. Своими семью головами и сверкающими коронами он напоминает о драконе, которого в итоге одолевает рыцарь, чтобы спасти принцессу.

Самое известное и распространённое произведение Гофмана было не очень хорошо воспринято современниками. Сам автор посчитал это провалом и значительно переработал сюжет для другого истории. Результатом явился коротенький рассказ «Неизвестное дитя» — ещё одна рождественская сказка о детях, которые дружат с изгнанным сверхъестественным существом, преследуемым своим врагом (мухой).

С темой о физическом уродстве замаскированного принца и женщины, которая способна полюбить его безоговорочно, «Щелкунчик» основывается на наследии европейской народной классики:

Содержание сказки Щелкунчик и Мышиный Король

  1. «Красавица и чудовище».
  2. «Шесть лебедей».
  3. «Король лягушонок».

Суть этих историй, как правило, заключается в том, что общество может быть предвзятым по отношению к хорошим людям по очень поверхностным причинам, но мудрые и проницательные сердца предпочтут защищать, ценить и любить этих изгоев, несмотря на их внешность.

Для Гофмана, который считал свой внешний вид смехотворным, эта детская способность смотреть за пределы общественных норм и ценить человека за его характер, была очень важна, и в своих рассказах он часто наделял ею молодых девушек.

Хотя в сказке, несомненно, есть элементы, которые направлены на взрослых, история наполнена игривостью и явно предназначена для детей, что можно понять из аннотации книги.

Влияние и адаптации

Несмотря на то что критиков сперва оттолкнула некоторая мрачность и психологизм оригинальной сказки, со временем это произведение стало очень популярно. Начало этому положил Александр Дюма, который в 1844 адаптировал историю, изменив некоторые особенности и придав ей более светлые тона. В версии французского писателя (которая, впрочем, была написана на английском языке) действующей героиней стала девочка Клара, чьи родители относились к ней куда более благосклонно, чем к Мари.

Некоторые другие детали также были изменены:

  • Фамилия семьи «Штальбаум» («стальное дерево») сменилась на «Сильберхаус» («серебряный дом»).
  • Отец Мари работал медицинским советником, но отец Клары — судья.
  • Из сюжета полностью убрана Луиза.
  • История происходит в Нюрнберге (Гофман не указывал место действия).
  • Дюма указал, что Фрицу восемь лет, хотя в оригинале не говорилось о его возрасте.

Отзывы читателей сказки Щелкунчик и Мышиный Король

Английская версия сказки также была сразу проиллюстрирована французским художником Бертальем, который снабдил книгу яркими картинками.

Именно этот вариант лёг в основу русского балета 1892 года, музыку к которому написал Пётр Ильич Чайковский. При анализе сказки «Щелкунчик и Мышиный Король» многие критики считают, что в постановке сильно пострадала характеристика Щелкунчика — был вырезан сюжет о проклятии Мышильды. Тем не менее многие, хотя и не все, последующие адаптации этой истории были основаны скорее на балете, чем на оригинальном романе Гофмана. Среди них множество экранизаций, в том числе анимационные и короткометражные фильмы, повести и пьесы.