"Щелкунчик и Мышиный Король" - характеристика главных героев сказки Э.Гофмана

Главная героиня сказки — добрая и смелая девочка Мари, семилетняя дочь медицинского советника Штальбаума и его жены. У Мари есть младший брат Фриц и старшая сестра Луиза. Последняя играет незначительную роль в этой истории, но Фриц предоставляет «мальчишескую» точку зрения на рассказанные события. В некотором смысле он более приземлённый, что контрастирует с полным погружением Мари в свои мысли.
Родители девочки представляют собой «царство разума». Мать отвергает рассказ Мари о битве между солдатами Щелкунчика и мышами и ругает её за то, что она беспокоит родителей. Отец обвиняет девочку во лжи и говорит ей прекратить свои фантазии, иначе он выбросит из окна все её игрушки. Союзником медицинского советника и его жены является хирург Вендельштерн, который разбирается с последствиями ночной травмы Мари.
Самая важная роль взрослого в рассказе, ключевая фигура всей работы — это крёстный отец детей. Он выступает своего рода режиссёром событий, которые происходят в мире фантазий. Мари проецирует на таинственного и немного зловещего Дроссельмейера все свои тревоги и стремления.
Персонаж Щелкунчика, как и Дроссельмейер, окутан тайной. Он — последний из рождественских игрушек, которые обнаруживают дети, и нигде не указано, кто именно был автором подарка. Его обнаружила Мари, и после того, как она внимательно посмотрела на него, девочка спросила не откуда он взялся, а кому принадлежит.

Мари сравнивает его с крёстным из-за их странно выглядящих пальто и приходит к выводу, что даже если бы Дроссельмейер вёл себя так же изящно, как этот маленький человечек, он все равно не был таким красивым. Описание Щелкунчика включает в себя огромную голову, широкий улыбающийся рот, бороду и добрые глаза.
Основное внимание сказки сосредоточено на военных действиях между игрушками и мышами, в которых лидерами являются Щелкунчик и Мышиный Король. Хотя Мари заявляет, что не испытывает отвращения к мышам, её первоначальная реакция на них быстро превращается в чувство страха.
Антагонист, вырывающийся из-под досок, сложно движим некой подземной силой. Своими семью головами и сверкающими коронами он напоминает о драконе, которого в итоге одолевает рыцарь, чтобы спасти принцессу.
Самое известное и распространённое произведение Гофмана было не очень хорошо воспринято современниками. Сам автор посчитал это провалом и значительно переработал сюжет для другого истории. Результатом явился коротенький рассказ «Неизвестное дитя» — ещё одна рождественская сказка о детях, которые дружат с изгнанным сверхъестественным существом, преследуемым своим врагом (мухой).
С темой о физическом уродстве замаскированного принца и женщины, которая способна полюбить его безоговорочно, «Щелкунчик» основывается на наследии европейской народной классики:

- «Красавица и чудовище».
- «Шесть лебедей».
- «Король лягушонок».
Суть этих историй, как правило, заключается в том, что общество может быть предвзятым по отношению к хорошим людям по очень поверхностным причинам, но мудрые и проницательные сердца предпочтут защищать, ценить и любить этих изгоев, несмотря на их внешность.
Для Гофмана, который считал свой внешний вид смехотворным, эта детская способность смотреть за пределы общественных норм и ценить человека за его характер, была очень важна, и в своих рассказах он часто наделял ею молодых девушек.
Хотя в сказке, несомненно, есть элементы, которые направлены на взрослых, история наполнена игривостью и явно предназначена для детей, что можно понять из аннотации книги.
Влияние и адаптации
Несмотря на то что критиков сперва оттолкнула некоторая мрачность и психологизм оригинальной сказки, со временем это произведение стало очень популярно. Начало этому положил Александр Дюма, который в 1844 адаптировал историю, изменив некоторые особенности и придав ей более светлые тона. В версии французского писателя (которая, впрочем, была написана на английском языке) действующей героиней стала девочка Клара, чьи родители относились к ней куда более благосклонно, чем к Мари.
Некоторые другие детали также были изменены:
- Фамилия семьи «Штальбаум» («стальное дерево») сменилась на «Сильберхаус» («серебряный дом»).
- Отец Мари работал медицинским советником, но отец Клары — судья.
- Из сюжета полностью убрана Луиза.
- История происходит в Нюрнберге (Гофман не указывал место действия).
- Дюма указал, что Фрицу восемь лет, хотя в оригинале не говорилось о его возрасте.

Английская версия сказки также была сразу проиллюстрирована французским художником Бертальем, который снабдил книгу яркими картинками.
Именно этот вариант лёг в основу русского балета 1892 года, музыку к которому написал Пётр Ильич Чайковский. При анализе сказки «Щелкунчик и Мышиный Король» многие критики считают, что в постановке сильно пострадала характеристика Щелкунчика — был вырезан сюжет о проклятии Мышильды. Тем не менее многие, хотя и не все, последующие адаптации этой истории были основаны скорее на балете, чем на оригинальном романе Гофмана. Среди них множество экранизаций, в том числе анимационные и короткометражные фильмы, повести и пьесы.
