Мораль басни Крылова «Лисица и виноград»

История создания

Сюжет истории про лису и виноград не был придуман Крыловым. Он только сделал удачный перевод произведения французского баснописца Жана де Лафонтена. Это был не первый опыт в практике Ивана Андреевича. Его карьера началась с адаптации к русскому языку французских сюжетов «Дуб и трость» и «Разборчивая невеста», которые были затем напечатаны в журнале «Московский зритель». Также «Лису и виноград» переводили Тредьяковский и Сумароков.

История создания басни Крылова «Лисица и виноград»

Но и Жан де Лафонтен не был создателем оригинального сюжета. По различным источникам он заимствовал его у одного из следующих поэтов:

  • Эзоп.
  • Федр.
  • Бабрий.

Информация об авторах и развитие жанра

Эзоп

Наиболее вероятным является авторство легендарного древнегреческого мудреца Эзопа, считающегося родоначальником жанра басни как живого короткого рассказа, который он изобрёл как альтернативу скучным наставлениям. Жил писатель в 440 году до нашей эры, был рабом, добившимся свободы собственным умом. Высмеивание пороков в иносказательной форме заставляло одних людей уважать мудреца, а других обижаться и мстить. Жизнь Эзопа прервалась казнью за воровство, которого он не совершал. Он сам выбрал смерть, хотя ему было предложено вернуться в рабство и продолжать жить.

Римский поэт Федр, живший на семь веков позже грека, скорее всего, выступил только как переводчик его произведения и подражатель автора. Тем не менее он сделал существенный вклад в литературу, изобретя жанр латинской басни. Бабрий же обычно занимался переложением историй Эзопа в стихотворную форму. Их произведения можно прочитать онлайн, поскольку они находятся в свободном доступе.

Развитие жанра басня

Хотя жанр басни очень древний, он не имел особого распространения вплоть до XVII века, когда его возвеличивали Лафонтен, а также русские авторы А. П. Сумароков, И. И. Хемницер, И. И. Дмитриев.

Крылов стал заниматься развитием традиций позже, но при этом не менее успешно. Чуть более чем за 30 лет он создал около 200 басен.

Художественные характеристики

«Лисица и виноград» И. А. Крылова наравне с другими его баснями заслуживает особого восхищения. Анализ его рукописей показал, что автор интуитивно выбирал удачные истории, глубоко обдумывал их, а потом ещё и неоднократно редактировал.

В итоге его произведения получались краткими, ёмкими, наполненными сатирой и остротами, быстро превратившимися в пословицы. В итоге сила выражения и красота формы рассказа становились совершенными.

Пересказ содержания

Главная героиня басни, кума Лиса, залезла в сад, где рос виноград. Она увидела сочные «как яхонты» кисти и очень захотела их попробовать. Но задача оказалась не из простых, так как ягоды висели высоко. Целый час она подходила к ним то с одной, то с другой стороны и раздражалась оттого, что видит виноград, а достать не может («зуб неймёт»). В конце Лисица ушла, попусту пробившись целый час и произнеся речь о том, что ягоды ещё не созрели и кислые, ими можно набить оскомину, хотя на взгляд они были хорошими.

«Лисица и виноград» И. А. Крылова

Это краткое содержание составлено по басне Крылова, но его общая мысль созвучна произведениям Лафонтена, Эзопа, Федра или Бабрия. Но многочисленные переработки истории не могли не обзавестись собственными отличительными чертами, помимо сходств. Чтобы разобраться в них, можно заполнить соответствующую таблицу. Например, такую.

Общее Различное
Главный герой — Лисица (Лис у Лафонтена) Объём
Тема — Лису прельстил зрелый виноград и она решила им угоститься Одни авторы писали в стихотворной форме, другие — в прозаической
Наличие морали, нравственного вывода Крылов добавил сюжету развёрнутости действий и выразительных характеристик
Высмеивание таких пороков, как себялюбие и тщеславие на примере поступков животных, которые имитируют действия людей В басне Лафонтена, в отличие от произведений других поэтов, автор оправдывает поступок и даже слова главного героя
   

Известную басню Крылова дети могли читать в книге с рисунками и иллюстрациями или слушать в самом раннем возрасте. Мораль, которую передал автор, несложно понять самому или попросить разъяснений у родителей.

Мораль басни

Чтобы понять, о чём басня Крылова и её основная мысль, достаточно дочитать стихотворный текст до конца. Там сделан однозначный вывод. Героиня не смогла получить желаемое, но не возложила ответственность за это на себя. Проще оказалось убедиться, что это ей вовсе и не нужно в связи с придуманными обстоятельствами, будто зрелый на самом деле виноград ещё зелен.

Пересказ содержания басни «Лисица и виноград»

Смысл басни очень прозрачен, тем не менее каждый человек хоть раз в жизни примерял на себя роль неудачливой Лисицы, когда его желания не исполнялись, но вместо того, чтобы что-то предпринять, он отступал, успокаивая себя выдуманным убеждением.

Примеры есть и в другой литературе. Например, в романе Джона Голсуорси «Серебряная ложка» входящем во всемирно известную эпопею о Форсайтах, одна из главных героинь, Флёр, не могла добиться свадьбы с любимым человеком. Причина была в разладе их семей, и на это внешнее обстоятельство ссылались практически все персонажи.

Но не все обратили внимание на слова матери возлюбленного Флёр, которая объяснила сыну тяжёлый характер и собственнические инстинкты девушки, которые не дали бы супругам стать счастливыми.

Таким образом, причина была не только в обстоятельствах, но и в поведении само́й девушки, которое она и не подумала изменить.

А название романа отсылает к английскому выражению «родиться с серебряной ложкой во рту». В общем виде оно означает просто принадлежность к состоятельному слою общества, но очень часто это оборачивается стремлением без особых усилий получать желаемое, а в случае невозможности этого обвинять кого угодно, только не себя.

Сравнение с другими сюжетами

Лиса — персонаж не только этой истории Крылова. Она участвовала и во многих других, взаимодействовала со следующими персонажами:

Басни Крылова

  • Львом и Серной, где рыжая оказалась плохим другом и советником хищнику. Это произведение было одним из немногих, где автору в угоду стилю пришлось употреблять неправильные ударения и неловкие выражения.
  • Вороной, где героиня лестью заполучила чужое угощение. На основе этого произведения советским и российским композитором Ю. М. Касьяником был создан вокальный цикл для баса и фортепьяно.
  • Львом. Лиса боялась животное, пока не узнала его поближе.
  • Волком. Хитрая героиня ласково обошлась с голодным кумом, но не дала ему еды.
  • Ослом. Рыжая выслушивает рассказ, как раньше наводящий на всю округу лев, постарев, стал объектом издевательств всех животных.
  • Сурком. Лисице не удалось найти себе защитника, который бы сказал, что она не брала взяток.
  • Крестьянином. Воровка договорилась о честном заработке, да не стала держать слово.

Если сравнить несколько басен с одним и тем же персонажем, видно, что Лиса в них всех выступает как хитрая и ненадёжная героиня. Такие же характеристики ей присущи в русских народных сказках. Таким образом, она олицетворяет худшие качества человека.

Значение басен в целом состоит в обличении через аллегории не только недостатков людей, но и не всегда справедливых общественных порядков. А их ценность — в художественных деталях, развитии у читателя творческой фантазии, образного и аналитического мышления.


Статьи по теме: